Elastinen – Eteen ja ylös tłumaczenie tekstu

Taki kawałek mi siadł pana elastycznego więc na szybko skrobnęłam tłumaczenie. Tekst jest oczywiście w tak zwanym puhekieli czyli języku potocznym.

 
Mul ei ollu mitää muut ku mahdollisuus Oprócz szansy nic nie miałem 
Ja tieto siitä että mitä tahdon voin saavuttaa Wiedziałem, że osiągnę co tylko zechcę 
Koval duunilla asiat vaan onnistuu Uda ci się jeśli dasz z siebie wszystko
Kokeillaan ja sit taas noustaan jos kaadutaan Trzeba spróbować, a jeśli upadniesz, szybko wstań
Hanskat ei tipahda, periks ei anneta Nie ma co rzucać rękawiczek, nie poddajemy się
Ne sanoo et pystyet voiei kannata Mówią nie dasz radynie możesznie warto
Mun korvissa se kaikki kuulostaa haasteelt w moich uszach to brzmi jak wyzwanie
Ne saa luun kurkkuun saa ku tulosta taas teen Kość im w gardle stanie jak znów mi się uda
Jatkan, jaksan vaikka väkisin Będę szedł dalej i dalej choćbym się zmusić miał
Jos se ois helppoo, kaikki tekis nii bo gdyby było łatwo każdy by to zrobił
Mus on voima, jota ei voi vaimentaa We mnie jest siła, której nie da się zagłuszyć
Pusken täysii aina vaa Cisnę pełną mocą
Mun ei täydy vaan mä saan Nie muszę ale mogę
Katse eteen ja suupielet ylöspäin! Patrz do przodu i banan na usta!
Teen vastoinkäymisistä voimaa Niepowodzenie przekuję w siłę
Katse eteen ja suupielet ylöspäin! Patrz do przodu i banan na usta!
Antaa tulla! Kestän kyllä, periks en tuu antamaan No dalej! Dam radę, nie poddam się
Murehtiminen ei takas eilistä tuo To co było wczoraj zamartwianiem się nie zmienisz
Ja huominenki tulee vaan jos selvitään tänään A jutro przyjdzie wtedy gdy przezwyciężysz to co dzisiaj
Mun pahin vastukseni kattoo peilistä mua Mój największy wróg patrzy na mnie w lustrze
Se haastaa ja aina pyrkii mun pään kääntämään Próbuje się ze mną i chce odwrócić uwagę
Hakenu näkemystä mun meininkiini taas Szukałem wizji dla swoich działań
Monacon vipeistä slummeihin Keniaan u VIPów w Monaco aż po slumsy w Kenii
Kaiken sen jälkeen oon vaan positiivisempi Po tym wszystkim jestem tylko bardziej pewny siebie
Asenne ratkasee, oon nähny omin silmin senki Własne nastawienie to klucz do sukcesu
Aitoo iloo, vaikkei ympäril oo muut ku pahaa Prawdziwa radość, nawet gdy wokół wszystko jest źle
Ja toiset taas nii köyhii ettei niil oo muut ku rahaa A inni niech będą biedni nie mając nic prócz pieniędzy
Alotan ittestäni, korjaan mun mielen Zacznę od siebie, naprawię słów umysł
Nostan mun katseen ja suupielet Podniosę wzrok i kąciki ust
Katse eteen ja suupielet ylöpäin! Patrz do przodu i banan na usta!
Teen vastoinkäymisistä voimaa Niepowodzenie przekuję w siłę
Katse eteen ja suupielet ylöspäin! Patrz do przodu i banan na usta!
Antaa tulla! Kestän kyllä, periks en tuu antamaan

No dalej! Dam radę, nie poddam się



Taka całkiem pozytywna popowo-rapowa pioseneczka. Jeśli coś w moim tłumaczeniu poszło nie tak to chętnie przyjmę uwagi. 

PS. Słowo “suupielet” oznacza kąciki ust. Banan jakoś mi tam bardziej spasował.

Kiitos





Dodaj komentarz